12.11.09

Enviado usando Real Mail de Vodafone.

Kuirajxoj de lasta tempe② / 最近の食卓②

Cxi matene mi songxis tre realan songxon, mi kaj Jordi estas en Japanio kaj ni kune eniris al tre fama restoracio de japana curry "Cocoichi". Mi neniam eniris tien en Japanio... Sed kiam mi vekigxis mi sopiris japanan kareon. De kiam mi venis al cxitie mi kuiras diversajn kuirajxojn klopdante do por memori kaj pro ke mi volas montri gxin do numero② (つ∀`*)hehhe
今朝、ジョルディと日本にいて、ココイチに入るという、現実的な夢を見ました。
でも日本でも私一回もココイチなんて入ったことないのに…。
日本のカレーが恋しくなりました。こっちで結構違うものを頑張って作ってるので、
記録がてら、写真載せたいという気持ちもあり、No②開催(つ∀`*)テヘ




Maki sushi〜! Abogado kun surimi...ne luksa sushi. Sed cxiukaze sushi estas bongustega..
巻き寿司〜!アボガドとカニカマで…質素寿司。でもやっぱ寿司は最高やで。。




























Omuraisu kun tomato sauxco! Tiucxi mi kuiris per mia sento. Sed sukcesis grande. (Omuraisu estas japana kuirajxo, sur fritita rizo kun kokajxo estas frititeta ovo)
トマトソースのオムライス!これ、自己流にやったのにすんごいおいしく出来ました。
クックパッドにでも載せようかしら?





























Rostita tuta kokajxo!! Jordi kuiris. Jordi ofte kuiras uzante bakujon kun legomoj.
鶏の丸焼き!!ジョルディ作。ジョルディのお得意は、
オーブンで色々なものを野菜と一緒に焼くこと。
ぶっちゃけこんなに鶏あるならからあげとか他のものも作りたかった私。





























Mi uzis sauxco de Tacos, kaj kuiris Okinawa kuirajxon Takoraisu.
Bone ke en hiapanio povas acxeti facile mangxajxo de Meksiko.
スペインはメキシコからの移民がいっぱいいるので、
メキシコ食材が簡単に手に入ります。ラッキー!
んだもんでタコスの素を使って、タコライス決行。





























fritita viando. En Japanio oni nomigxas gxin Hanbaagu(Hanburg).
ハンバー グー!!…ってもう絶対古いよね。。





























Pastajxo de kukurbeto kaj salikoko.
ズッキーニと海老のパスタ。





























Kiam mi mangxis supran pastajxon por maldikigxi Jordi mangxis tiuncxi.
Por mi nekredeble dikiga menuo.
そんなときジョルディはダイエットメニュー(?)で、豆と牛肉。
ふ、太りそう…。自分の知識は絶対なスペイン人。






























Provis kuiri Teriyaki kokajxo〜 Estis iom tro dolcxa.
てりやきチキンを作ってみたのさ〜
あいにくご飯たいてなくて、パンで食べて、ご飯が欲しくなって後悔しました。






























Pastajxo de brasiko kun salikoko.
キャベツと海老のほうれん草リングイネ。






























Ni acxetis pulpo, do Jordi kuiris salaton kio havas multe da koloroj.
タコを買っていたので、海鮮彩りサラダ。ジョルディ作。





























Miksi kaj gusto estis hispana maniere. Saleco de marfruktoj kaj olivoj bonigis salaton. Estis treee bongusta. Jordi, bonvole kuiru denove!hehhe
まぜまぜしつつ、味付けはスペイン風。オリーブオイルと塩、ワインビネガーで。
食材の塩気もでて、すーーーっごくおいしかった一品です。






























Mi uzetis pulpon japana maniere. Fritita pulpo.
私は日本からのからあげ粉を使い、いかげそ揚げならず、
たこげそ揚げをこそこそと作りました。たこげそもイケるね!





























Hispana kuirajxo, Pulpo a feira. Jordi kuiris. Estis tre bongusta!!
Kaj tiu nokto mangxis tutan unu pulpon.
スペイン料理、プルポアフェイーラ。うます!!
たこずくしな夕食でした。

11.11.09

Hodiauxa lingva lernejo④ / 今日の語学学校④

Longan tempon. Amikinoj jam foriris, do nun dum lingva lernejo mi sentas malgxojeton kaj agrablecon de sen babili kaj auxdi multe da angla.
おひさぶりぶり。
クラスの中でもまだ仲が良かった女子が去った今、
私は英語から解放された嬉しさと、でもやっぱり寂しさも感じる今日この頃の語学学校。

Montrema(mamon) instruistino Noemi en unua klaso havas multe da scioj, do sxi havas ankaux multe da ismoj. Speciale sxi cxiam diras ke sxi zorgas pri sane kaj nature mangxi. Kaj sxi diris "Hoy he comido Tempe" en hodiauxa kurso.
1限目のおっぱい見えてるノエミ先生は、
なんていうか〜なんやら色々な知識の持ち主=色んな主義の持ち主。
特に、自然で健康的な食事に気を付けているらしい。
そんな彼女は今日授業中、「Hoy he comido Tempe」と言っていました。

...Ajjj??? "Hodiaux mi mangxis Tempe" !?!?!?!?
…ん???「私は今日昼ご飯にテンペを食べました」!?!?!?

Cxar Tempe estas japana vilagxa mangxajxo kaj gxi ecx ne estas tre fama en Japanio. Kaj ecx mi neniam mangxis gxin. Mi nur vidis en televido de pri sano. Sed hispanino diras Tempe... Kaj sxi diris ke gxi estas tre bongusta! Ah cxu mi ne scxiis eh. Mi sentis ke mi devas foti do fotis blankan tabulon.
テンペって、何年か前に、某健康番組で健康食として紹介されてた、あれだよね!?
ていうか日本人の私ですら一回も食べたことないのに…スペイン人がテンペって…
しかも最高においしいわよテンペ!って言っていた…ふ、ふ〜ん。。。
思わずホワイトボードを写真に撮ってしまいました。























Grandigi 拡大
















Nu sed ne rilatas kun studo^^;
つか、授業にほとんど関係ないしね^^;

6.11.09

Castañada / カスタニャーダ

Dum kiam alilandanoj gxuas Halloween... En Hispanio homoj gxuis Castañada...!!
世間はハロウィンで盛り上がっているとき…
スペインはカスタニャーダで盛り上がっていた…!!

Estis amuza ke dum semajnfino cxie de Katalunio mi vidis Castañada-n. En diskejo, en naskigxtaga festo de onklo Jordi, gepatraj hejmoj de Jordi, strate, en televido ktp ktp. Mi tre sentas cxarmecon de katalunoj kiuj faras gxis tiom por gxui sezonon!!
カスタニャーダとは、日本語でいうと、栗パーティー?
真っ黒になるまで焼いた栗を、そらもう食べ続けるという…パーティーです。
クラブへ行っても、カウンターわきに、栗。
ジョルディのおじさんの誕生日パーティーへ行っても、栗。
お昼ご飯をジョルディ両親の家に食べに行っても、栗栗。道端にもテレビにも、栗栗栗。
ぶっちゃけ日本の甘栗むいちゃいました〜の方がおいしいけど…(極秘)
でも、そこまでして季節を楽しむぞ!という意気込みが、愛らしいと思います!!

Kelkajn fotojn de Castañada en gepatraj hejmoj de Jordi mi enmetos.
ジョルディ実家のカスタニャーダの写真、何枚か載せます。




Unue kasxtano! まずは栗!




























Multe da fumo eh- もくもくやでー




























Ankoraux ne eh- まだやでー




























Jam, cxu...? そろそろなんじゃ…




























Ne ne ankoraux mankas いいやまだやでー




























Nigregoj... 真っ黒…






















Sed ene estis varma kaj bone kuirita, estis bongusta!
でも中はほっくほくでおいしかったねー!おいしかったよー!(もう中学生)

Hodiauxa lingva lernejo③ / 今日の語学学校③
























Mi estas Yasuka kiun Instruisto Pepe vokis YASUKE & YASUKI!! hodiaux. Voku min ecx Pasta, Yakuza.. mi tute ne zorgos eh.
今日はペペに、ヤスケ!!&ヤスキ!!と呼ばれたやすかです。
ヤスハだろうとヤクザだろうと、もう、なんとでも呼んでくれ。

Iom post iom mi alkutimigxis kurson de hispana lingvo per hispana lingvo. Kaj alkutimigxis samklasanoj anglalingvoj denaskaj (Aux ili alkutimigxis min kiu ne bone povas babili anglan?). Sed nu tempo estas ke por tri samklasaninoj kiuj mi amikigxetis, jam morgauxa kruso estas la lasta. Aiaiai... Pro ke mi ne povas uzi monon multe kaj pro ke mi ne tiom emis, mi neniam partoprenis al vespermangxo(aux drinki) de samklasanoj. Sed morgaux absolute mi partoprenos gxin!! Devas!! Mi ne sxatas esti japanino kiu ne scias kiel komuniki! Mi klopodos anglan kaj ankaux hispanan!! Cxar instruistoj ankaux venos. Mia kapo ne povas ripozi.. Tamen gxoja afero eh.
だんだんスペイン語をスペイン語で教える授業にも、
ネイティブ英語クラスメイトにも、慣れて来たところで、
(というか彼らが私がパーなことに慣れた?)
明日は女子3人の最後の授業らしい…そそそんな…
ジョルディに束縛されぎみ&気がのらなくて行ってなかったクラスメイトの飲み会に、
明日は参加しようと思います!!ノリ悪いニホンジーンはヤよね!英語頑張る!
そして先生たちも来るみたいなのでスペイン語も!!
脳は休むひまがありません。。嬉しいことダネ。

4.11.09

De instruisto / 先生から

De auxtosxoseo mi fotis Sagrada Familia.
高速からサグラダファミリアの頭をパシャリ























語学学校の先生ペペ(♂推定38歳)から、かれこれ3週間、

ヤサク!!
と呼ばれ続けています。。。
矢作?八作?

確かにローマ字で書くと、
YASUKA⇒YASAKU
AとUが入れ替わってしまっただけだけど…
何回ゆっても覚えてもらえないので、
もう、私はペペのクラスでは一生ヤサクを通します。。。


Instruisto Pepe (♂cxirkaux38jarajxo) de lingva lernejo vokas min dum 3 semajnoj,

YASAKU!!
Looooonge kaj dauxre.
Tio tute sxajnas japana vira nomo.

Nu YASUKA⇒YASAKU
tiel mi komprenas iom ke nur lokoj de U kaj A sxangxis...
Sed mi diris pri lia eraro sed li jam memoras tiel, kaj ne sxangxas.
Do en lia klaso mi nomigxas YASAKU gxis la fino de mia vivo...

3.11.09

Supersticxoj de Katalunio (aux Jordi) / スペイン(ジョルディ)の迷信

Mi kelkfoje auxdis nekredeblajn aferojn por japanoj de Jordi. Mi ne scias tio estas ktimo(scxio) de katalunoj aux de Jordi, sed mi volas prezenti gxin iomete.
スペインに来て、んなアホな!!ということを、
いくつもジョルディから聞きました。
それはスペインの常識なんだか、ジョルディの常識なんだかはわかりませんが、
ちょいと紹介したいと思います。

●Se mangxus multe da cepo estos dika
●玉ねぎをたくさん食べると太る

●Se mangxus ne bone kuiritan solanon stomako doloros (Gxi estas toksajxo)
●生(もしくは生焼け)のなすを食べるとお腹を壊す(毒だ)

●Post sur meti sapon al denbrusxilo ne devas meti akvon al tie
●歯磨き粉をつけたあと、歯ブラシを水に付けてはいけない

●Suno estas tre bona por korpo
●太陽光は体にいい

ktp ktp... Ankoraux mi auxdis certe sed nun memoras nur tiujn. Precipe en Japanio oni diras ke suno ne bonas por hauxto. Homoj devas preni gxin. Sed iom de gxi jam suficxas, japanaj doktoroj diras tiel. Kaj indo por esti bele kaj sane por japanoj(precipe virinoj) estas kiel eble plej blanka hauxto. Nu estas tiom blancaj do komprenas ke ne tiom zorgas. Tajlandanoj preferas tre blankan hauxton. Cxar por ili gxi estas signifo de malricxa aux ne zorgema. Kaj mia tajlanda amiko kiam li vojagxis al Japanio mi kunportis lin por tristumi Tokion. Estis suna tago kaj li tutan tagon klopodis multe por esti sur ombro. Nu se viro zorgus tiom, iom tro por mi... Cxu ne ekzistas gxusta punkto por ne troigi al ambaux.
…などなど、まだまだたくさんあった気がしますが、
とりあえず今覚えている範囲ではこのくらいかなぁ。
特にイラッとするのは、太陽光が体にいいと思っている事。
私が日陰を歩いていると、「こんなに陽射しが気持ちいいのになんで日陰を歩くの!?」
と不満タラタラ。あのー陽射しがすごいから日陰歩くんすけど。
そんなに過剰に日焼け対策はしないタチですが、ただでさえスペインの陽射しは強いので、
日本の美白文化からすると、あきれることばかり。。。
まぁ、自分ら白いからね…そりゃぁ浴びてもなんてことないから、いいよね、、
ちなみに日に焼けて黒い=貧乏人&めっちゃイケてない、という価値観を持つタイ人たち。
タイ人の友達(男)が日本へ旅行に来たとき、男のくせに、
日陰にばっかりいて、それはそれで気持ち悪かったナ。。
丁度いい具合というのは存在しないのであろーか。