22.11.09

Hospitalo en Hispanio / 病院inスペイン

Kiel mi skribis antauxe, lasta tempe mi malsanumas kaj havis malbonetan humoron. Hodiaux de mateno mi telefonis al asekura kompanio kaj finfine iris al hospitalo. Pro gvido de asekura kompanio estis granda kaj sxajne moderna hospitalo en Barcelono.
前回書いたように、すこぶる体調と気分が悪かったここのとこ。
今日は朝から保険会社に電話して、やっとこ病院へ行って来ました。
ちょいと保険関係でややこしいことがあり、ジョルディとはケンカまでして^^;
保険会社の指示で、バルセロナの大きくてモダンであろう病院へ。

Jordi longe akompanis(aux kunportis) min, sed por iri al konsultejo doktoro diris ke se povas babili iom da hispana negravas, do mi iris sole tien kun plenplena sento de maltrankvileco. Doktoro demendis kelkaj demandoj "Kiel estas? Kie estas? De kiam? Kion mangxas? Cxu havas alergio?" ktp. Mi komprenis preskaux cxion kaj povis respondi〜ヽ(*´∀`*)ノ Nu, certe estis kiel "Stomako doloro tre tre, antaux tri tago doloro" eble...
ジョルディはずっと付き添ってくれましたが、
診察室へは、お医者さんの方から、出来るだけ患者さんひとりで。
少しはスペイン語できるのよね?と、だったら大丈夫!といって、
超〜〜〜不安なままひとりで診察室へ行きました。
「今はどんな状態?どこが?いつから?何を食べてる?アレルギーはある?」
とか聞かれたけど、全部わかったし答えられた〜ヽ(*´∀`*)ノ
ま、といっても多分「オナカガーィタイデス。サンニチマエカラ。」みたいなのであろう。

Sed fine ne komprenis kauxzon kaj kian noman malsanon mi havas. Nur doktoro receptis medikamentojn kaj finis. Kaj papero estis skribita per mane tio estas nekredebla por mi. Cxar en Japanio cxiam doktoroj donas printitan paperon por malsanuloj. Nu por mi ne gravas. Gravas por homo kiu legas gxin en apoteko (Cxar estis tiom malbele skribita!).
結局何が原因だとか、病名とかはハテナ?胃潰瘍とかではないらしいけど。
薬を処方されて、終わり。しかも日本だと処方されるときって、
なんだかちゃんと印刷された紙を渡されますよね?むっさ医者の手書きだったんすケド;
まぁ、いいけどねどっちでも。問題は読み辛いということぐらいで。

Kaj mi devas komenci mangxmanieron por resanigi stomakon. Fakte tio komencigxis de kiam mi ekmalsanumis... Mi devas mangxi nur pomo aux borita rizo aux kokajxo sen salo. Do, kial kokajxo bonas? Mi sopiregas japanan Yakinuku kaj Sushi, multaj diversaj kuirajxoj en trinkejo, tree bone kaj gxuste miksita gusto de spiceco kaj dolcxeco de korea kuirajxo, kaj kiel paradizo de tajlanda kuirajxo... Kaj plej malbone, mi estas en Hispanio sed mi ne povas mangxi hispanan kuirajxon...ploro
そして私には地獄の、超塩分控えめお腹に良い食事法、もスタートします。
つっても3日前くらいからすでに始まってるんだけどね…。
おかゆか味無しの蒸し鶏くらいしかだめらしい。むしろなんで鶏肉はいいの?
日本の焼き肉やお寿司、居酒屋の豊富な小皿メニュー、
辛さと甘さの絶妙な韓国料理、そして私の愛する無敵のタイ料理…
あぁ…今はなんと遠い話なのでしょうか。。。
スペインにいるのにスペイン料理も食べられないなんて涙




Por memori tiom malbonegan situacion, nigra sxerco antaux la hospitalo. Intence, mi aktoras kiel treeee stomako doloras. En malbona momento, almenaux iom da sxerco cxu? Tio ne eblas ekzisti en Japanio eh.hehhe Sed mi jam alktimigxetis cxitien.
この最低な状況を記念にでも撮っておくかと、病院の前でブラックジョーク。
わざと、痛がって苦しんでるフリをしています。
ちなみに内緒ですが私は原因はストレスと踏んでいます。
別にそんなに感じてるわけでもないケド。
多分異国で、でっかい愛すべき怪獣さんといるから、ね…。
(だって日本で(むしろタイでも)こんな目に合ったことないし!)

21.11.09

Sen energio / ぐったり

De antaux kelkaj tagoj mi sentis malbonnfarteton. Kaj fine antaux du tagoj febron havas. Fakte pro medikamento nun ne havas febron sed stomako looooooonge malbonegas. Ecx ne povas mangxi normale...
今週頭くらいから、なんとな〜く調子悪いなぁと思ってたら、
おとといから熱がでてしまいました。
今は薬飲んで熱はないんですが、ずーっと、お腹の調子が悪い。。
あんまり何も食べられない。。。

こんな、体調悪いときに感じること、それは、
あぁ、心細い。。。
だって病院だって行くのにまずは保険会社通して、うんぬんと遠回り。
薬も、今まで飲んだ事のない謎の薬。それ、日本人にも聞くの…?的な。
そしてスペインと日本の療養方法の違い。これはでかい。
とにかくスペイン人は、「水を飲みなさい」という。確かに熱があって、
汗をかくには水はのまなきゃだけど、飲め飲めと、お腹が痛いのに常温の水を飲ませる。
あと、熱があるんだから、あんまり厚着するなと、なぜか薄着を強要する。
だから、寒気を感じてるんだってばよ。。。
あと、おかゆを作ってあげるね、カタルニア風の!といって、
ニンニクとオリーブオイルの入ったおかゆをすすめられる。。
ただでさえ熱があったりして辛いのに、自分が望んでないことをされること。
そりゃぁもう拷問級の辛さ。こっちで知り合った友達は、
とにかく水でシャワーを浴びろ!と、あやうく水をかけられるところだったらしい。。
あとは、コーラを飲んだ方がいい!とか。。アイスを食べるといい!とか。。。
日本人からしたら真逆のことばかり。そしてあげくの果てにジョルディが言った言葉は、
「スペインでも昔はそうやって言ってたんだよ」と、日本の考えは遅れてるよばわり。
別にそういう、いざというときの習慣の違いはしょうがないと思う。
だってそうやって自分のお父さんお母さんがしてくれて、育って来たんだから。
でもだからこそ私が言いたいのは、「私のそれも理解して」ということ。
もしあなたが熱があって弱ってるときは、アイスをあげるし、
ニンニクとオリーブオイルのおかゆを作ってあげる。水もいっぱい持って来る。
だから、今は私の望んでないことはしないで!難しいことは言わないから…
弱ってるときだからこそのお願い。もう、エスペラントには訳さない。ただのグチである!!
まぁ、グチが言えるくらいは元気になりましたとも言える。

18.11.09

Hierauxa klimato / 昨日の気候

Hooooo kia fumideco!! Hierauxa revenvojo gxis hejme pro multe da fumideco tuta koloro de Mataró estis fandigxita. Pro tio estis kiel akva pentrajxo. Lumaj koloroj de urbo kunigxis kaj fandigxis. Estis treeee bela por mi. Mi post reveni hejmen ecx prenis bonan fotilon kaj promenis urbon por foti. Estis nokto do zorgas ke bone fotita aux ne. Sed mi tre antaux gxuas riveli gxin.
いやぁなんちゅー湿気!!
昨日帰宅途中、あまりの湿気に街中がにじんでいました。
水彩画っていうかな〜街の光の色と色がにじんで重なって、
霧のようなうっすらとしたもやに包まれて幻想的で、すんっごく綺麗でした。
一旦帰宅してから、久しぶりに一眼ちゃんを引き連れ、撮影散歩したほど。
夜だからぶれてないか心配。でも、現像するのが楽しみ。

Gxis la lasta semajno estis vere seka! Cxar al mi neniam jukis kururoj, sed pro seko al mi jukegis tien. Do mi esperas ke pro fumideco de hieraux de hodiaux ankaux ne jukos...
先週までは超乾燥していたんですよ!なにせ今まで一度もかゆくなったことのない、
脚がもう信じられないくらいかゆくて、半泣きになりながら脚ひっかいてました。
昨日の湿気のおかげで、今日からも水分貯金(?)で、脚かゆくなりませんように…。

Varma kaj malvarma, seka kaj fumida. Mi ankoraux ne povas senti bone veteron de cxitie. Cxar mi ankoraux estas komencanto de cxitie;P
暑かったり寒かったり、乾燥したり湿気たり、
スペインの気候はスペイン初心者の私にはまだまだ読めません。
















































































































17.11.09

Hodiauxa lingva lernejo⑤ / 今日の語学学校⑤

Malvarmigxas do okcidenta suno forta eh. (Tre malbona kadrado...)
寒くなって来て西日が強いですねぇ。(超構図悪い…)



























Lingva lernejo, lingva lernejo〜.
Mi sentas ke mi faru blogon per castilla lingvo ankaux gxis lokoj kie mi komprenas se erarus. Se ne mi ne havas amikojn por babili aux korespondi per castillano. Cxar cxiuj geamikoj de Jordi babilas catalune. Certe se legus poste estos amuza pro tro da eraroj. Nu iom post iom provos!
語学学校、語学学校〜。
そろそろ出来るところは間違ってもいいのでカスティリャーノ(スペイン語)でもブログ書いてみようかしら。だってジョルディの友達や家族はカタルニア語だし、スペイン語話す機会がほっとんどないんだもーん。多分のちのち見たらものすっごく間違ってて面白いんだろうな。。

Instruisto Pepe kiun mi ofte skribas, hodiaux ne venis pro akcidento en stacidomo de metro pro lia rapidemo. Kaj laux mia auxdo ambulanco kunportis lin gxis la hospitalo.. Cxu vere kaj cxu li fartas bone...?
良くお話しする1限目のペペ、急ぎすぎてメトロの駅構内でコケて、
腕を強打して病院に運ばれたらしい。。んで今日は来ませんでした。大丈夫かよ。。



Jen mi prezentos miajn sxatatajn vortojn de castillano pro sono! Eble por japanoj estas amuzaj sonoj.
さーて私的に好きな響きのカスティリャーノを紹介!

Boniato=batato
Pro prononco de Jordi(eble kataluna prononco?) mi sxatas.
Boniato(ボニアト)=サツマイモ。 でもジョルディの発音(多分カタルニア人の発音)だと、モニヤット!なんか、好き。


Moño=nomo de harara stilo, mi ne komprenas kiel diri esperante. Por japanoj stranga sono!
Moño(モニョ)=おだんご頭。 モニョモニョしたおだんごだね!

Pollo=kokajxo. Unu japana filmo eble nomigxis tiel... (Tiama datlibro estas cxitie)
Pollo(ポリョ)=鶏肉。 崖の上のやつはひょっとしたらポリョだったかもしれまい(参考ログはここ)。

Uña=ungo. Tre stranga kaj amuza sono por mi! Sono sxajnas kiel serpento kuras.
Uña(ウニャ)=爪。 うにゃうにゃした爪だね!

Gamba=salikoko. Tio sxajnas ke iu diras al iu "klopodu"!
Gamba(ガンバ)=海老。 せんぱいっがんばっ!





Ktp ktp. Speciale ofta sono de Nya Nyu Nyo estas tre cxarma por mi.
などなど、特に頻発するニャニニュニェニョ系がたまらんです。

16.11.09

Montserrat ② / モンサラット②

Ni faris tiom da aferoj do malsatigxas!!
さぁお腹が減って来たところで!!
Vam fer moltes coses, doncs aqui us les ensenyem!!


Do mi mangxis katalunan dolcxajxon nomigxas Mel i mató. Tio estas dolcxajxo de fresxa fromagxo kun mielo. Estis bongusta sed al mi mankis iom pli da mielo.hehhe
カタルニアのスイーツ、
メルイマトというフレッシュチーズにハチミツをかけたお菓子をもぐもぐ(2ユーロ)。
おいしいんだけど、あと一押しが足りない感じでした。チーズの量が多かった?
La Yasuka va provar per primera vegada el MeliMató. Li va agradar com a fresc i dolç, deia que una mica més de mel millor.






























Kaj por tagmangxi de mateno ni kuiris Obentou!! Gxi estas japana maniero(aux nur nomo) por kunporti tagmangxon!!
そして!張り切って朝から作ってみた、お弁当!!
Per dinar vam portar carmenyola en japonès Obentou!!























Onigiri(Riza balo) kaj krustajxo.
おにぎりと、コロッケ。
Vam fer boles d'arròs (onigiri) i croquetes




























Mi kuiris japanan tipan ovon, Atsuyaki tamago (aux Dasximaki tamago). Ni kunportis ankaux bastonetojn kiel spertuloj.
厚焼き玉子もあるよ〜ん。お箸も持参して、超小慣れた感じに。
Ella va fer com una truita però enrotllada, veieu la foto pq no ho sé explicar prou bé, vam menjar-ho tot amb bastonets.































Stomako kontentas, do ni iris pinto de la monto. Ni sxparis tagmangxon, do elektis tiuncxi trajneton. Kiel nomigxas? Mi forgesis nomon ecx japane. Estis tre akute kuris!!
お腹がいっぱいになったので、山頂まで行くことに。
昼ご飯節約したから、ここは電車(こういうのなんていうっけか…トロッコじゃなくモノレールじゃなく…)で行きました。かなりの急斜面で、迫力あり!!
Amb l'estomac content vam pujar a la Santa Cova i fer un passeig d'altura, amb els diners que vam estalviar de la carmenyola vam agafar el cremallera.





























Ene de trajneto. 電車内。
A dins del tren























Atingis gxis la pinto-! Tre bela vidajxo!! Sed en tiu tago forta vento blovis.
ついたよー!すっごい景色良し!!でもこの日は風がとても強かったです。
Feia moltissim vent a dalt de tot de la muntanya! Paisatge preciós!























Ni petis foti cxi foton al virino kiu supreniris per piede dum sep horoj de la suba parto de la monto laux sxia parolo. Sep horoj estas nekredebla...
朝から7時間かけてふもとから登山したという登山者に撮ってもらいました。
7時間は、すごいっすね…。
Una noia feia 7 hores que passejava ens va fer una foto!






















































Roko kio sxajnas vizagxo de homo. 人面岩。
Aquesta roca sembla la cara d'algú...

























































Tiel ,se venas al Barcelono, devas iri al Montserrat!! Mi faras mian Ranking de turismindaj lokoj en Barcelono laux mia prefero. Unua estas Sagrada Familia, dua estas Montjuïc, tria estas Montserrat. Nu unua estas Sagrada Familia estas loko se estus bone aux malbone cxiukaze devas iri. (Mi diris grande sed fakte mi ne tiom povus tristumi en Barcelono...)
というわけで、バルセロナに来たら絶対に行かなきゃ損だよモンサラット!!
私は、バルセロナ観光優先順位1位サグラダファミリア、
2位モンジュイック、3位モンサラットと順位付けます。
まぁサグラダファミリアは、ねぇ、1位っていうかいい悪い抜きに見なくてはってのだし。
(とか偉そうにランキング言いつつあんまり観光できていませんが。。)
Recomanem pels japonesos visitar Montserrat, segons Yasuka, 3 llocs a veure són Sagrada Familia (com a típic) Montjuïc i Montserrat, per ella representatius i macos.

Montserrat ① / モンサラット①

Jordi ne faras blogon, do nun Sushi kaj sxmirita pano per tomato igxas Sushi kaj sushi eh (plendo).
ジョルディが更新してくれないので、すしとトマトパンは、
すしとすし…という寿司づくしな状態になってますねぇ(愚痴)。
La Yasuka diu que jo ja no faig el blog, però és que ella està per aquí, així que és ella la que ara ha d'explicar com és això als seus, però aniré traduïnt com a mínim oks?

Nu!! Lasta semajne? Antaux lasta semajne? Ni, mi kaj Jordi iris al Montserrat kio estas monto de cxirkaux Barcelono.
ところで!!先週?先々週?モンサラットという、
バルセロナ近郊にある山へ、ジョルディとくり出しました。
Doncs, la setmana passada vam anar a Montserrat.

Laux parolo de Jordi, tie estas sankta kaj grava loko por katalunoj. Kaj simbolo de Katalunio. Jordi varme rakontis al mi detalojn.
ジョルディいわく、フランコ時代にカタルニア語が弾圧されてたとき、
カタルニア人(主に聖職者)たちはこの山に逃げて、
カタルニア語を使って生き延びたらしい。
だから、モンサラットはカタルニアの象徴であり、聖地なんだってさ〜。
今も山の上の教会内でのミサは、カタルニア語だけで行われているらしい。
ジョルディさん、相当熱く語っていました。
Li vaig explicar a la Yasuka, que Montserrat és un símbol Catalunya, els catalans i els catòlics, evidentment per excursionistes i escaladors.



De Mataró bezonas cxirkaux unu horo per auxte.
マタロからは車で1時間くらい。
Una horeta, una mica menys de Casa a Montserrat.

























Tiucxi formo de monto estas simbolo de Montserrat. Jes jes mi vidis multfoje en posxtkarto kaj libro ktp. Laux Jordi tiu monta formo ne ekzistas alia loke. Cxu vere?
このイボのようなボコボコ岩が、モンサラットの象徴らしい。
世界で類を見ないんだよ!ってジョルディは言ってたけど、本当か…?
La forma de Montserrat és única i li vaig explicar a la Yasuka ella no s'ho creia, tenim pendent mirar a la Wikipèdia per assegurar-nos-en.
















































Por memoro acxetis kandelo kaj eniris al pregxejo. Cxar estas nigra kristo kaj nigra maria. Treeee interesa eh.
せっかく来たんだから!と、ろうそくを購入し、教会内へ。
なにやら教会内には、世にも珍しい黒いキリスト&黒いマリア像があるそうな。
Vam comprar una espelma i vam entrar dins la Basílica a veure la Moreneta. Ella flipava!




























Pro tio estis longa vico. Krom cxitie mi neniam vidis longan vicon en Hispanio.
スペインにはあるまじき長蛇の列(待つ&並ぶのが嫌いな人たち)。
Segons ella, la primera vegada que feia cua a Catalunya, però ne'm fet d'altres, odio les cues!





























Sed dum la vojo gxis nigra kristo kaj maria povas vidi enan parton de pregxejo do tute ne sentas ke vico estas longa. Supra parto estis iom kiel Araba.
待ってる間も、教会内を見られるから全然待ってる気はしないです。
天井、なんだかちょっとだけアラビアンナイトみたいな感じじゃない!?
Durant la cua, ella no parava de fer fotos a tot, pq tot li semblava interessant, deia que el sostre era molt "àrab".






























Koloroj de vitralo rebrilas, kiom bela.
ステンドグラスの模様が反射して、まぁきれいなこと。
Els colors de les vidreres reflectits a la figura del sant (Sant Josep de Calassanç)???





























Trapasis cxirkaux 20 minutoj de kiam komencigxis vico. Finfine alproksimigxas al nigra kristo kaj maria!
並んでから20分くらいかな?ようやく黒いキリストさんとマリアさんに接近!
Uns 20 minuts de cua, i ja veiem el cap de la moreneta!






























Uhhhhhh ne povas vidi bone!!
う゛〜黒いからわかりづらい!!
Ais, diu que no es veia bé!






























Nun! Sed pro vico mi nur estis apud ili 20 sekundoj... Hooo mi povas veni denove sed se mi estus tristo de Japanio mi plorus pro mallongeco...
記念にパチリ。みんな並んでるから早く!って、20秒くらいしか見られなかったよ…。
私ならまた来られるからいいけど、日本からの観光客だったらあまりの短さに泣くわ…
La gent apretava i no podies etsar molta estona davant la moreneta, així que es va queixar pels 20 segons que hi vam ser! Ja hi tornarà i la veurà de nou amb més calma.






























El iris de pregxejo post vidi ilin. Kaj fairigxis kandelon por oferi.
さて黒いキリストとマリアさんも拝めたことだし、教会からは退散。
お供え?というのかわからないけど、ろうそくに火を付けましょ。
Després de veure la Moreneta, vam encendre un ciri per oferir-lo a la verge (no som catòlics, ni practicans que consti! però pq no fer-ho???)

























































Ne pregxas pri deziroj kiel Japanio. Mi kiu havas tro da deziroj do mi pregxis dezirojn.
別に願いごととかはかけないらしい。いやしい私は願ってみました。
No es resa com al Japó quan es fa una ofrena així, la Yasuka diu que si ho va fer, que va demanar??





























Montserrat---!! モンサラー!!

12.11.09

Laboro

Enviado usando Real Mail de Vodafone.